Conditions générales de livraison de Kleinveld version juin 2021

Article premier Considérant
Kleinveld est un spécialiste du transport exceptionnel vertical et horizontal.
Kleinveld est en mesure de réaliser des travaux (partiels) et de prendre en charge des projets complets.
Il s'occupe également de la location d'équipements, du déploiement de personnel, de la maintenance, de l'ingénierie et de la location d'entrepôts et de bureaux.

Les présentes conditions générales ont été rédigées afin de clarifier les droits et obligations des parties en ce qui concerne les services à fournir et à acheter dans le cadre de l'accord avec Kleinveld et ses entités juridiques affiliées, ci-après dénommées Kleinveld.

Article 2 Définitions
Dans les présentes conditions générales de livraison, les termes suivants ont la signification suivante, sauf indication contraire expresse :

a. Kleinveld : est le contractant. Lorsqu'il est fait référence à Kleinveld dans les présentes conditions générales, il s'agit également de Kleinveld :
- Kleinveld Horizontal and Vertical Transport B.V., inscrite à la Chambre de commerce sous le numéro 58127755 ;
- Kleinveld Projecten B.V., inscrit à la Chambre de commerce sous le numéro 58128336 ;
- Kleinveld Holding B.V. inscrite à la Chambre de Commerce sous le numéro 58122435 ayant son siège social à Bolwerk 2, Zuidlaren
b. Client : la contrepartie de Kleinveld ;
c. Ingénierie : concevoir et traduire les images du projet en une conception fonctionnelle au sens le plus large.
d. Documents : Toutes les marchandises mises à la disposition de Kleinveld par le Client, y compris les documents ou supports de données, ainsi que toutes les marchandises fabriquées par Kleinveld dans le cadre de l'exécution de la commande.
e. Savoir-faire : connaissance confidentielle de diverses données commerciales au sens le plus large, y compris, mais sans s'y limiter, les dessins, conceptions, croquis, modèles, procédures, lignes directrices, méthodologies, algorithmes et logiciels, dans lesquels ces connaissances sont ou seront incorporées.
f. Travail : à la fois l'exécution de services, en utilisant ou non ses propres machines, et le résultat du service.
g. Achat : c'est le contrat par lequel Kleinveld s'engage à donner une chose et le Client s'engage à payer un prix en argent pour cette chose.
h. Temps de travail : la période comprise entre 7 heures et 17 heures les jours ouvrables. i. Jours ouvrables : tout jour de la semaine à l'exclusion des samedis, des dimanches et des jours fériés chrétiens et nationaux généralement reconnus ;
j. Conditions générales de livraison : les présentes conditions générales de livraison.

Article 3 Applicabilité
a. Les présentes conditions générales de livraison s'appliquent à toutes les offres faites par Kleinveld, aux accords conclus et aux actes juridiques et de fait accomplis en exécution de ceux-ci. Une copie de ces conditions générales peut être téléchargée gratuitement ICI et sera également envoyée gratuitement à la première demande. L'applicabilité de toute autre condition est expressément rejetée par la présente. Page 2 de 15 Conditions générales de Kleinveld version juin 2021
b. Lorsque Kleinveld entreprend des travaux d'expédition pour le client, les conditions d'expédition néerlandaises (FENEX Forwarding), telles qu'elles ont été déposées au greffe du tribunal de Rotterdam, dans leur version la plus récente, s'appliquent.
c. Lorsque Kleinveld s'engage envers le Client à transporter des marchandises par route à l'intérieur des Pays-Bas, les Conditions générales de transport (AVC) standard de la branche, dernière version, s'appliquent, à moins que le droit impératif n'en dispose autrement. Le transport routier transfrontalier et le transport par transporteur modulaire autopropulsé (SPMT) sont soumis aux dispositions de la Convention CMR (CMR) et de ses amendements éventuels, dans la mesure où ils sont entrés en vigueur pour les Pays-Bas et en complément des AVC susmentionnées.
d. Si Kleinveld s'engage vis-à-vis du Client à déplacer des marchandises horizontalement au moyen, par exemple, d'une grue, d'un appareil de manutention télescopique, d'une nacelle élévatrice ou d'un chariot élévateur, ou si Kleinveld s'engage vis-à-vis du Client à effectuer des travaux de montage, les conditions de la Vereniging Verticaal Transport (VVT), dernière version, s'appliquent, sauf si le droit impératif prévoit d'autres dispositions. Le transport routier transfrontalier et le transport par transporteur modulaire autopropulsé (SPMT) sont soumis aux dispositions de la Convention CMR (CMR) et de ses modifications éventuelles dans la mesure où elles sont entrées en vigueur pour les Pays-Bas et, en outre, à l'AVC susmentionnée.
e. Si Kleinveld s'engage vis-à-vis du Client à conserver les marchandises en entrepôt pendant une période déterminée par accord, la version la plus récente des conditions d'entreposage néerlandaises (FENEX storage), telles qu'elles ont été déposées au greffe du tribunal de Rotterdam, est d'application.
f. Lorsque Kleinveld s'engage envers le Client à effectuer des travaux d'ingénierie, les Conditions de Stockage Néerlandaises (DNR 2011), dernière version, s'appliquent.
g. Les conditions de branche applicables sont jointes et peuvent être consultées sous le lien. En cas de contradiction entre les conditions de branche susmentionnées et les conditions générales de livraison, ce sont les conditions générales de livraison qui prévalent.
h. Les offres ou accords conclus comprennent-ils également ou exclusivement :
- la location de biens meubles, les dispositions de la section spéciale II s'appliquent en plus de la section générale ;
- la mise à disposition de personnel, les dispositions de la partie spéciale III s'appliquent en complément de la partie générale. En cas de conflit entre la partie spéciale et la partie générale, les dispositions de la partie spéciale applicable prévalent.
i. En cas de contradiction entre les conditions énoncées dans l'accord et les conditions générales de livraison et/ou les conditions sectorielles, les conditions énoncées dans l'accord prévalent.
j. Si une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales de livraison sont à tout moment totalement ou partiellement nulles ou annulées, les autres dispositions mentionnées dans les présentes conditions générales de livraison restent pleinement en vigueur. Dans ce cas, les parties se consulteront pour convenir de nouvelles dispositions remplaçant les dispositions nulles ou annulées, en s'efforçant autant que possible de respecter l'objet et la portée des dispositions initiales.
k. Si Kleinveld fait appel à des tiers pour l'exécution des travaux, les présentes conditions générales sont également stipulées au profit de ce tiers, dans la mesure où celui-ci souhaite s'en prévaloir.

Article 4 Offres
a. Toutes les offres et/ou devis sont sans engagement et ont une durée de validité de 30 jours maximum.
b. Sauf convention contraire expresse et écrite, tous les prix et tarifs sont exprimés en euros et s'entendent hors TVA.
c. Les offres verbales de Kleinveld ou de ses subordonnés ne sont pas contraignantes si elles ne sont pas confirmées par écrit par Kleinveld.
d. Chaque offre est basée sur l'exécution par Kleinveld dans des conditions normales et pendant des jours ouvrables normaux, sauf indication contraire expresse et écrite.
e. La formation d'un contrat et toutes ses modifications ne dépendent jamais (uniquement) d'un soi-disant ordre d'achat à envoyer par le client, mais un contrat est formé par une offre de Kleinveld et une acceptation sans équivoque de celle-ci par le client.
f. Si le Client fournit à Kleinveld des informations et des données, telles que, mais sans s'y limiter, des nombres, des poids, des dimensions, des compositions et des temps, le Client garantit leur exactitude et Kleinveld basera son offre sur ces informations et données.
g. Si l'offre de Kleinveld n'est pas acceptée, Kleinveld est en droit de facturer au client tous les frais qu'elle a dû engager pour faire son offre.
h. Sauf accord écrit contraire, le client garantit que tous les permis (environnementaux), licences, exemptions et autres décisions nécessaires à l'exécution des travaux ont été obtenus en temps utile.
i. Une augmentation des facteurs déterminant les coûts survenant après la conclusion du contrat peut être répercutée par Kleinveld sur le client si l'exécution du contrat n'est pas encore achevée au moment de l'augmentation.

Article 5 Paiement
a. Sauf convention contraire expresse et écrite, le paiement doit être effectué dans les 14 (quatorze) jours suivant la date de la facture, sur le compte bancaire indiqué par Kleinveld, dans la devise indiquée sur la facture.
b. En cas de dépassement du délai de paiement, Kleinveld est en droit de facturer des intérêts moratoires sur le montant restant dû à compter de la date d'échéance jusqu'au jour du paiement intégral. Les intérêts moratoires s'élèvent à 1,5 % par mois.
c. Indépendamment des conditions de paiement convenues, le Client est tenu de fournir, à la demande de Kleinveld, les garanties de paiement que Kleinveld juge suffisantes. Si le Client ne le fait pas dans le délai imparti, il sera immédiatement en défaut. Kleinveld est alors en droit de résilier le contrat et de récupérer ses pertes auprès du Client.
d. Le Client n'est pas autorisé à compenser les factures avec les montants qui lui sont dus par Kleinveld. Le client n'est pas non plus autorisé à suspendre le paiement des sommes dues en vertu du présent contrat dans le cadre d'un autre contrat conclu avec Kleinveld.
e. En cas de liquidation, de faillite, de saisie ou de suspension de paiement chez le Client, les créances de Kleinveld à l'égard du Client deviennent immédiatement exigibles.
f. Si le paiement n'est pas effectué dans le délai convenu, le client est redevable à Kleinveld de tous les frais extrajudiciaires. Les frais sont calculés selon le taux de recouvrement de l'Ordre des avocats néerlandais, avec un minimum de 250 euros. Si les frais extrajudiciaires réellement encourus sont plus élevés, les frais réels encourus sont dus.
g. Si les frais engagés n'ont pas abouti au résultat escompté, cela ne donne pas lieu à un crédit ou, du moins, ne libère pas le client de son obligation de paiement envers Kleinveld.
h. Si Kleinveld obtient totalement ou partiellement gain de cause dans une procédure judiciaire, tous les frais encourus par Kleinveld dans le cadre de cette procédure sont à la charge du Client.

Article 6 Informations et données
a. Le Client est tenu de fournir à Kleinveld toutes les données (valides), non limitées aux informations, connaissances et modifications, que Kleinveld indique comme étant nécessaires, ou que le Client devrait raisonnablement comprendre comme étant nécessaires à la bonne exécution du contrat, de manière complète, à la première demande, et au moins en temps utile, et de la manière souhaitée. Ce qui précède s'applique également si les données proviennent de tiers.
b. Kleinveld est en droit de répercuter sur le Client les coûts supplémentaires liés à la conversion des données sous une forme correcte. Kleinveld est également en droit de suspendre l'exécution de la commande jusqu'à ce que le Client ait rempli les obligations mentionnées dans le paragraphe précédent. Kleinveld n'est pas responsable des dommages qui en résultent. Le Client indemnisera Kleinveld à cet égard.
c. Le Client garantit que toutes les informations qu'il fournit sont libres de droits d'auteur ou d'autres droits. Kleinveld n'a pas l'obligation de vérifier cela ; l'entière responsabilité à cet égard incombe au Client. Le Client garantit entièrement Kleinveld contre les réclamations de tiers à cet égard.
d. Le client garantit l'exactitude et l'exhaustivité des données susmentionnées, même si elles sont fournies par ou via des tiers. Kleinveld ne sera en aucun cas responsable et le client indemnisera Kleinveld à cet égard.

Article 7 Livraison et achèvement
a. Les prix et tarifs indiqués dans l'offre pour la livraison des marchandises sont basés sur une livraison EXW (Ex Works) Bolwerk 2 à Zuidlaren, NL, conformément aux Incoterms 2020, sauf si les parties en conviennent autrement par écrit.
b. Le client demande au transporteur d'émettre une lettre de voiture à l'intention de Kleinveld.
c. Nonobstant les dispositions des paragraphes précédents, les parties peuvent convenir que Kleinveld se chargera du transport. Un tel accord vaut accord pour le transport des marchandises. Kleinveld n'agit jamais en tant que transporteur, mais en tant que commissionnaire de transport. Le risque d'entreposage, de chargement, de transport et de déchargement est également supporté par le Client dans ce cas.

Article 8 Propriété intellectuelle
a. Sauf accord écrit contraire, Kleinveld conserve les droits d'auteur et tous les droits de propriété intellectuelle sur les offres qu'elle a faites et sur tous les autres éléments fournis, tels que, mais sans s'y limiter : les conceptions, illustrations, dessins, modèles (d'essai), formules, méthodes et autres, fournis par Kleinveld.
b. Les droits sur les données mentionnées au paragraphe a du présent article restent la propriété de Kleinveld, que leur production ait été facturée ou non au Client. Elles ne peuvent être copiées, utilisées ou montrées à des tiers, ni utilisées à d'autres fins commerciales que celles pour lesquelles elles ont été fournies, sans l'autorisation écrite préalable et expresse de Kleinveld. Il est également expressément interdit au Client de vendre les informations fournies par Kleinveld en vertu du paragraphe a à, par ou par l'intermédiaire de tiers sous quelque forme que ce soit, sauf accord écrit contraire.
c. Le Client garantit Kleinveld contre toute réclamation de tiers relative à l'utilisation de conceptions, illustrations, dessins, modèles (d'essai), formules, méthodes et autres fournis par ou au nom du Client.

Article 9 Confidentialité et droits
a. Le Client et Kleinveld garantissent que toutes les informations, non limitées aux données et au savoir-faire, reçues de l'autre partie resteront confidentielles et secrètes. Ce qui précède est soumis à l'obligation légale de divulguer certaines données.
b. Il est expressément interdit au Client de dupliquer, de divulguer ou d'exploiter les informations visées au paragraphe précédent, avec ou sans l'intervention de tiers, sans l'accord écrit préalable de Kleinveld.
c. Kleinveld a le droit de stocker, d'utiliser et de traiter des textes, des dessins, des modèles, des images, des enregistrements et d'autres produits élaborés par ses soins sur un disque externe. Ce faisant, Kleinveld veillera à ce qu'aucune information directe ou indirecte sur la personne physique ou morale ne soit divulguée.
d. Les élaborations techniques fournies par Kleinveld - l'une et l'autre au sens le plus large du terme - sont uniquement destinées au Client et à ses propres fins techniques. Aucun des produits réalisés par Kleinveld ne peut être rendu public sans l'autorisation écrite préalable de Kleinveld - et pour tout autre usage que celui auquel il est destiné. De même, aucun des produits fabriqués par Kleinveld ne peut être modifié, reproduit, y compris par impression, offset, photocopie ou microfilm, ou sous une forme numérique, électronique, optique ou autre. Les produits et services fournis par Kleinveld ne peuvent être revendus à des tiers. Tout ceci sauf accord contraire exprès et écrit et dans la mesure où cela ne dépasse pas le but et l'objet de la commande.

Article 10 Exigences et aptitude
a. Le client ne peut tirer aucun droit des conseils et informations reçus de Kleinveld.
b. Le client garantit l'intégrité structurelle de la cargaison, y compris l'adéquation de la cargaison à la méthode utilisée pendant les travaux. Kleinveld n'est pas responsable de l'intégrité structurelle de la charge et de l'adéquation de la charge à la méthode utilisée, sauf accord contraire explicite.
c. Kleinveld est en droit de refuser à tout moment les marchandises livrées par le Client si elles ne répondent pas aux exigences susmentionnées ou si Kleinveld soupçonne seulement qu'elles ne répondent pas aux exigences susmentionnées. Kleinveld n'est pas responsable des conséquences d'un tel refus.

Article 11 Impraticabilité de la Commission
a. Kleinveld est en droit de suspendre l'exécution de ses obligations si elle est temporairement empêchée de remplir ses obligations en raison de circonstances imprévisibles lors de la conclusion du contrat et indépendantes de sa volonté.
b. Les circonstances imprévisibles pour Kleinveld et hors de sa sphère d'influence comprennent, entre autres, le fait que les fournisseurs et/ou sous-traitants de Kleinveld ne remplissent pas leurs obligations ou ne les remplissent pas à temps ou que le client a commis une erreur, les intempéries, les tremblements de terre, les mesures gouvernementales, la violation imprévue des lois et règlements au sens le plus large du terme, l'incendie, la perte ou le vol, la perte de matières premières à traiter, les pannes d'ordinateur, les pannes de machine ou les restrictions commerciales.
c. Kleinveld n'a plus le droit de suspendre si l'impossibilité temporaire d'exécution a duré ou si l'on peut s'attendre à ce qu'elle dure plus de 3 mois. Le contrat ne peut être résilié avant l'expiration de ce délai et uniquement pour la partie de l'obligation qui n'a pas encore été exécutée. Dans ce cas, le client n'a pas droit à une indemnisation pour les dommages subis ou à subir du fait de la résiliation.

Article 12 Annulation
a. L'annulation d'une réservation n'est pas possible, sauf si la réservation a été faite gratuitement.
b. Une mission ne peut être annulée que par écrit. En cas d'annulation, le client est redevable de l'intégralité des coûts encourus pour : - les investissements spécifiques au projet déjà réalisés - la (dé)mobilisation des employés et des équipements, tels que, mais sans s'y limiter, la préparation des commandes, les frais de déplacement et d'hébergement, les essais préalables, le stockage, la certification et le transport. - la préparation du travail, telle que, sans s'y limiter, la recherche, les essais, la supervision du projet, le travail contractuel, la demande de permis. Les coûts sont basés sur tous les travaux liés à l'accord initial, y compris les modifications qui y sont apportées dès le premier moment de l'application.
c. En cas d'annulation totale ou partielle, le Client est également redevable à Kleinveld de l'indemnité suivante :
- En cas de travaux ; en cas d'annulation en cours de commande, ou moins de 48 heures avant le dernier début initial de la commande annoncée à Kleinveld :  50% du taux journalier initial avec un maximum de 7 jours.  8 heures de travail par personne et par équipe, pour un maximum de 7 jours.
- En cas d'achat de marchandises :  manque à gagner

Article 13 Suspension
a. La suspension d'une réservation n'est pas possible, sauf si la réservation a été effectuée gratuitement. La prolongation d'une réservation n'est possible qu'avec l'accord écrit de Kleinveld.
b. La suspension d'une commande ne peut se faire que par écrit et s'applique à partir du dernier commencement initial de la commande notifié à Kleinveld. Pendant la suspension, le Client est redevable à Kleinveld d'une indemnité comme suit :
- En cas de travail :  au moins 50% du taux journalier initial ;  au moins 8 heures de travail par personne et par équipe ;  coûts fixes et flexibles permanents, tels que, mais sans s'y limiter, la (dé)mobilisation des employés et du matériel, les frais de location, de déplacement et d'hébergement, le stockage, les permis permanents ou renégociables ;  coûts facturés par des tiers.
- En cas d'achat d'une entreprise :  coûts fixes et flexibles permanents tels que, mais sans s'y limiter, la (dé)mobilisation des employés et de l'équipement, le stockage, la location, les frais de déplacement et d'hébergement, l'entreposage, les licences en cours ou réémises ;  coûts facturés par des tiers.
c. Sans préjudice des autres dispositions des présentes conditions, la suspension n'est possible qu'aux conditions suivantes : - la suspension par le Client prend effet après une période d'attente de 24 heures après l'annonce de la suspension ; - la durée de la suspension ne peut excéder la durée de la commande initiale convenue ;
- dès que le Client dispose d'informations sur la base desquelles il s'attend ou peut s'attendre à ce qu'une suspension soit imminente, il en informe immédiatement Kleinveld, faute de quoi le Client est en défaut de plein droit.
- dès que le matériel ou le(s) employé(s) mis à disposition par Kleinveld sont à nouveau déployés, la suspension prend fin immédiatement ;
- la possibilité de suspension ne peut être fondée que sur des circonstances imprévues au moment de la conclusion du contrat ;
- lorsqu'une période de suspension a commencé et que le travail doit reprendre, le Client doit en informer Kleinveld dès que possible, mais au moins 10 jours ouvrables avant la reprise du travail. - La reprise des travaux est subordonnée à la disponibilité.
- La livraison des articles sera prolongée pour la durée de la suspension et est fonction de la disponibilité. d. Après 7 jours de suspension, la commande est annulée de plein droit. L'article 8 est d'application.
e. Kleinveld est en droit de facturer au client, en tant que travail supplémentaire, les modifications apportées à la commande initiale et les frais de préparation du travail (supplémentaire) résultant de la suspension.

Article 14 Responsabilité
a. Le Client est responsable des dommages résultant de toute faute, accident et événement, ainsi que de la violation de toute autre obligation contractuelle ou non contractuelle, à l'exception des dérogations mentionnées ci-dessous et sans préjudice d'autres dispositions des présentes Conditions Générales de Livraison. Le Client garantit Kleinveld contre toute demande de dommages et intérêts à ce titre. Page 7 de 15 Conditions générales de livraison de Kleinveld version juin 2021
b. Le client s'engage à indemniser Kleinveld et à la dégager de toute responsabilité en cas de réclamations et de pénalités résultant d'actes et d'omissions du client qui constituent une violation de toute loi et/ou réglementation en matière de sanctions.
c. Dans tous les cas, les obligations de Kleinveld doivent être qualifiées d'obligations de moyens. Kleinveld agira au mieux de ses connaissances et de ses capacités. Une obligation n'est qualifiée d'obligation de résultat que si elle est convenue par écrit.
d. Si aucune condition de branche n'a été déclarée applicable, la responsabilité de Kleinveld pour les dommages aux biens causés pendant que Kleinveld ou quelqu'un au nom de Kleinveld transporte, traite, exploite, dirige, manipule, répare, entretient, loue, emprunte, utilise, stocke ou a la possession de ces biens pour quelque raison que ce soit, est limitée à € 5.000,00 par événement ou série d'événements avec la même cause de dommage. Kleinveld n'est jamais responsable des dommages résultant de dégâts matériels.
e. Kleinveld n'est pas responsable de, et le Client doit indemniser Kleinveld de toutes les réclamations en matière de responsabilité du fait des produits découlant d'articles livrés ou livrés, réparés ou entretenus en tout ou en partie par Kleinveld.
f. Kleinveld n'est pas responsable des dommages indirects, immatériels ou consécutifs, tels que, mais sans s'y limiter, le manque à gagner, l'interruption d'activité, l'atteinte à la réputation et les commandes manquées, à moins que tout cela n'ait été causé par l'intention ou la négligence grave de Kleinveld.
g. Si et dans la mesure où Kleinveld doit assumer une responsabilité, à quelque titre que ce soit, cette responsabilité sera toujours limitée à un montant maximum de 2.500.000 euros par événement ou série d'événements ayant la même cause de dommage.
h. En tout état de cause, la responsabilité de Kleinveld s'éteint si le client, dès qu'il a connaissance des circonstances, ne les signale pas dans un délai raisonnable, ou si le client ne fait rien ou omet de faire quoi que ce soit pour empêcher l'aggravation du dommage.
i. Les parties ne peuvent invoquer les conditions de limitation de responsabilité si et dans la mesure où la perte ou le dommage résulte d'une négligence grave ou d'une faute intentionnelle de l'autre partie ou de ses affiliés.

Article 15 Garantie
a. Kleinveld assume les instructions, procédures, informations et autres données par le client et Kleinveld ne garantit jamais le résultat.
b. En ce qui concerne l'achat de marchandises, la responsabilité de Kleinveld ne va pas au-delà de ce qui est stipulé dans les dispositions de garantie du fournisseur d'origine.
c. Si Kleinveld est le fabricant et qu'il y a une non-conformité, le Client a le droit de recevoir la pièce manquante. Si l'envoi de la pièce manquante ne résout pas le problème, le Client a le droit de la faire réparer. Si la réparation ne permet pas de résoudre le problème, le client a droit au remplacement. Si le remplacement n'est pas possible parce que l'article en question n'est plus disponible, le contrat est résilié.
d. Dans le cas où le client bénéficie d'une réparation ou d'un remplacement, le client paie une contribution proportionnelle.

Article 16 Réserve de propriété et privilège
a. Tous les articles livrés par Kleinveld dans le cadre d'une vente restent la propriété de Kleinveld jusqu'à ce que le client ait rempli intégralement toutes les obligations découlant de tous les contrats conclus avec Kleinveld.
b. Kleinveld dispose d'un droit de rétention sur les biens et documents en sa possession dans le cadre du contrat vis-à-vis de quiconque en demande la remise.
c. Le client n'est pas autorisé à mettre en gage ou à grever d'une autre manière les objets soumis à la réserve de propriété.
d. Si des tiers saisissent des marchandises livrées sous réserve de propriété ou souhaitent établir ou faire valoir des droits sur celles-ci, le Client est tenu d'en informer Kleinveld dès que cela est raisonnablement possible. Page 8 de 15 Conditions générales de livraison de Kleinveld version juin 2021
e. Si Kleinveld souhaite exercer ses droits de propriété tels que décrits dans le présent article, le Client autorise inconditionnellement et irrévocablement Kleinveld, ou des tiers désignés par Kleinveld, à pénétrer dans tous les lieux où se trouve la propriété de Kleinveld et à reprendre ces marchandises.
f. Si Kleinveld ne peut pas invoquer sa réserve de propriété parce que les marchandises livrées ont été mélangées, déformées ou copiées, le client est tenu de donner en gage à Kleinveld les marchandises nouvellement formées.

Article 17 Objets non collectés
a. Si les marchandises n'ont pas été réceptionnées après la date de livraison finale, elles restent à la disposition du donneur d'ordre. Les marchandises non retirées seront stockées aux frais et aux risques du Client. Kleinveld peut à tout moment faire usage de l'autorité de l'article 6:90 du Code civil néerlandais.

Article 18 Délai de livraison
a. Kleinveld se rapproche de la date (de livraison) et/ou de la période de travail indiquée dans l'offre. Un délai de livraison ou d'exécution n'est donc jamais une date limite.
b. Lors de l'établissement du délai (de livraison) et/ou du délai d'exécution, le Client garantit que Kleinveld peut exécuter l'ordre dans les circonstances connues de Kleinveld à ce moment-là.
c. La période de mise en œuvre ne commencera pas tant que tous les détails n'auront pas été convenus, mais au moins quand :
- tous les éléments et données nécessaires sont en possession de Kleinveld ;
- Les instructions et règlements définitifs et approuvés sont en possession de Kleinveld ;
- le paiement (partiel) convenu a été reçu ;
- les conditions nécessaires à l'exécution de l'accord sont réunies.
d. Si des circonstances autres que celles dont Kleinveld avait connaissance lors de la détermination du délai de livraison ou d'exécution et/ou de la période d'exécution se produisent, Kleinveld peut prolonger le délai de livraison ou d'exécution et/ou la période d'exécution du temps nécessaire à l'exécution de la commande dans ces circonstances. Si les travaux ne peuvent pas être intégrés dans le calendrier de Kleinveld, ils seront exécutés dès que le calendrier le permettra.
e. En cas de travaux supplémentaires, le délai de livraison (d'achèvement) et/ou le délai d'exécution est prolongé du temps nécessaire à l'exécution des travaux supplémentaires. Si les travaux supplémentaires ne peuvent pas être intégrés dans le planning de Kleinveld, ils seront exécutés dès que le planning le permettra.
f. En cas de suspension des obligations de Kleinveld, le délai (de livraison) et/ou le délai d'exécution est prolongé de la durée de la suspension. Si la poursuite des travaux ne peut être intégrée dans le planning de Kleinveld, les travaux seront exécutés dès que le planning le permettra.
g. Le dépassement du délai (de livraison) et/ou de la période d'exécution convenus ne donne en aucun cas droit à une indemnisation, sauf accord écrit.

Article 19 Obligations sur place
a. Sans préjudice des autres dispositions des présentes conditions générales, les dispositions du présent article s'appliquent en matière de responsabilité. b. Le client garantit que :
- tous les permis, licences, exemptions et autres décisions nécessaires à l'exécution des travaux ont été obtenus en temps utile ;
- toutes les mesures de sécurité nécessaires ont été prises au début des travaux et seront maintenues pendant les travaux. Le Client s'engage à assurer au personnel de Kleinveld des conditions de travail sûres et saines, conformément à la Loi sur les conditions de travail et/ou à toute autre réglementation nationale ou internationale en la matière applicable à l'employeur et/ou au Site ;
- des mesures ont été prises pour la protection du personnel et de l'équipement de Kleinveld, telles que le Client les prendrait pour son propre personnel ;
- la situation du terrain au lieu désigné est telle que le matériel de Kleinveld peut être monté, démonté, approvisionné, enlevé et installé correctement et en toute sécurité ;
- les voies d'accès au Site ou à l'endroit où l'équipement et/ou les matériaux doivent être livrés sont adaptées aux véhicules de transport de Kleinveld ;
- l'équipement et/ou les matériaux à fournir par le Client sont présents et mis à la disposition de Kleinveld à proximité immédiate du travail effectué à ce moment-là ;
- les installations de raccordement à l'eau, à l'éclairage et à l'électricité sont suffisamment puissantes ;
- il y a suffisamment d'espace de stockage verrouillable et sec pour le matériel ;
- des logements convenables ou d'autres installations telles que des toilettes et des lavabos sont disponibles sur le site pour le personnel de Kleinveld et toute autre personne employée par Kleinveld pour le travail, à la satisfaction de Kleinveld et conformément à la loi sur les conditions de travail (Working Conditions Act) ;
c. Kleinveld fournira elle-même un ensemble de base de vêtements et d'EPI homologués CE et normalisés ISO/EN. Un ensemble de base d'EPI signifie
- Casque
- Gants
- Lunettes de sécurité (solaires)
- Chaussures de travail.
Le client est tenu de fournir des vêtements et EPI spécifiques au projet, approuvés CE et normalisés ISO/EN, efficaces et appropriés, tels que : casques spéciaux, combinaisons ignifuges ou à revêtement spécial, gilets de sauvetage et masques respiratoires d. Si, malgré les mesures de précaution mentionnées aux paragraphes b et c du présent article, Kleinveld doit répondre d'une infraction aux règles ou s'il est impossible d'exécuter les travaux, il s'agit d'une négligence grave de la part du Client et le Client est tenu d'indemniser Kleinveld de tous les frais qui en résultent, y compris expressément les frais résultant d'éventuelles sanctions, dommages et/ou instructions, par exemple de l'inspection du travail.
e. Si le matériel mis à disposition par le Client est utilisé dans le cadre de l'exécution de la commande, le Client garantit qu'il souscrira une assurance tous risques sur la coque, ainsi qu'une assurance WAM (responsabilité civile) et une assurance contre les risques professionnels, qui couvre également les dommages ou blessures subis par la personne qui utilise le matériel. L'assurance couvre les activités pour lesquelles l'accord a été conclu avec Kleinveld. Kleinveld est considérée comme la partie assurée de la police. Le client et son assureur s'engagent à indemniser intégralement Kleinveld de tous les dommages et de toutes les réclamations résultant de dommages causés à, avec ou par l'équipement. Si le Client agit dans le cadre du contrat en qualité de bailleur, les conditions du présent article s'appliquent sans préjudice, le Client étant désigné comme " bailleur " et Kleinveld comme " locataire/entrepreneur ". Mutatis Mutandis.
f. Si le Client ne remplit pas ses obligations telles que décrites dans les paragraphes précédents, les travaux seront suspendus jusqu'à ce que le Client remplisse ses obligations. Les travaux seront exécutés dès que le calendrier de Kleinveld le permettra. En outre, le Client est responsable de tous les dommages qui en résultent pour Kleinveld.
g. Lorsque des moyens de transport (par exemple, hélicoptère, bateau) sont organisés par le client pour l'embarquement de Kleinveld vers la base offshore, le client fournira toutes les assurances de voyage et d'annulation nécessaires, sans frais pour Kleinveld.

Article 20 Traduction
a. Les présentes conditions générales de livraison sont traduites en anglais. En cas de litige sur l'interprétation des présentes conditions générales de livraison, le texte néerlandais prévaut.

Article 21 Droit applicable et élection de for
a. Tout accord entre Kleinveld et le Client est régi par le droit néerlandais.
b. La Convention de Vienne sur les ventes de 1980 est exclue, ainsi que tout autre règlement international dont l'exclusion est autorisée.
c. Tous les litiges seront soumis en première instance au tribunal compétent d'Assen, aux Pays-Bas, sauf si cela est contraire au droit impératif. PARTIE SPECIALE II, LOCATION DE BIENS MEUBLES

Article 22 Période de location
a. La période de location commence à la date de livraison convenue, ou à la date à laquelle le matériel ou une première partie de celui-ci est mis à la disposition du client plus tôt si celui-ci en fait la demande.
b. La période de location prend fin à l'expiration de la date déterminée ou, si elle est postérieure, à la date à laquelle Kleinveld a reçu le matériel dans son intégralité.
c. Si le matériel est retourné endommagé et/ou contaminé et/ou infecté, la période de location prend fin dès que le matériel a été remis dans un état comparable à celui du début de la période de location, de l'avis de Kleinveld, à l'exception de l'usure causée par une utilisation normale.
d. Les samedis, dimanches, jours fériés et autres jours chômés sont compris dans la période de location. Sauf convention contraire, une partie de journée est considérée comme une journée entière.
e. Si l'équipement ne peut être mis à la disposition du Client à la date convenue ou pendant toute la durée de la location, Kleinveld s'efforcera de proposer au Client un équipement de remplacement. Si Kleinveld ne le fait pas, le contrat de location sera résilié de plein droit. La responsabilité de Kleinveld se limitera dans ce cas à verser au Client une indemnité égale au loyer de la période antérieure à la résiliation pendant laquelle le Client n'a pas pu utiliser le matériel.

Article 23 Loyers et frais
a. Si le matériel est restitué avant l'expiration de la période de location convenue, le prix de location pour l'ensemble de la période de location convenue reste dû.
b. Les équipements équipés de moteurs à combustion interne et/ou de réservoirs de carburant seront livrés avec un réservoir plein et la consommation sera facturée au retour de l'équipement.
c. Kleinveld est en droit de modifier le prix convenu en cas d'augmentation des coûts publics et/ou d'autres facteurs déterminant le prix de revient.

Article 24 Livraison et transport
a. Les délais convenus avec Kleinveld, lorsque Kleinveld doit livrer l'équipement ou que le Client peut retirer l'équipement, sont indicatifs et ne constituent pas une date limite.
b. Sans préjudice des autres dispositions en matière de responsabilité, les Incoterms déclarés applicables en vertu de l'article 7, paragraphe a, sont déclarés applicables par analogie avec les contrats de vente aux contrats de location, à savoir que la livraison est effectuée en clair, sur le moyen de transport arrivant, prête à être déchargée au lieu de destination convenu ou au point convenu en ce lieu. Le déchargement au lieu de destination se fait aux frais et aux risques du client. La livraison en plusieurs parties est autorisée
c. Le Client n'est pas autorisé à faire transiter, ou à faire transiter, les marchandises vers un lieu situé en dehors de l'UE au nom de Kleinveld. Nonobstant toute autre disposition des présentes Conditions générales de livraison, le Client indemnisera et dégagera Kleinveld de tous les dommages et coûts résultant du transit des marchandises vers un lieu situé en dehors de l'UE au nom de Kleinveld.
d. Le client doit fournir à Kleinveld, sans délai et sur demande, toutes les informations et tous les documents concernant le lieu où se trouvent les marchandises.
e. Kleinveld n'est pas responsable et le Client doit indemniser Kleinveld en cas d'amendes et de dommages résultant d'une assurance obligatoire prescrite dans un pays particulier et qui doit répondre aux exigences fixées par cette loi.

Article 25 Essais, inspection et capacité
a. Kleinveld s'engage à mettre à disposition le matériel en bon état et entretenu.
b. Au moment de la livraison, le client est tenu d'inspecter (ou de faire inspecter) immédiatement le matériel et de vérifier si sa qualité et sa quantité correspondent à ce qui a été convenu. Si le donneur d'ordre ne procède pas à l'inspection, le matériel est réputé avoir été livré en bon état et complet, faute de quoi la chose livrée est définitivement acceptée sans protestation.
c. Tous les défauts constatés doivent être signalés par le Client à Kleinveld par écrit et sans délai. Si le Client met l'équipement en service malgré les défauts constatés, le droit de réclamation du Client s'éteint.
d. Lorsqu'un équipement est sous la surveillance du Client, le Client garantit qu'il donnera toujours à Kleinveld la possibilité d'inspecter ou de remplacer l'équipement dans l'intervalle, dès que Kleinveld elle-même ou une institution de certification et d'inspection désignée par le Ministre l'exigera. Il incombe au Client de déterminer quand l'inspection et/ou le remplacement doivent avoir lieu et d'en informer Kleinveld en temps utile - au moins 2 semaines avant l'inspection ou le remplacement nécessaire. e. Les dispositions du présent article s'appliquent également si l'équipement obtenu par le Client sous contrôle est devenu partie intégrante d'un autre objet, ou si l'équipement est situé à un endroit tel que l'inspection et/ou le remplacement de celui-ci est raisonnablement impossible, par exemple si l'équipement est situé en haute mer.

Article 26 Remplacement temporaire ou permanent
a. Kleinveld se réserve le droit de remplacer temporairement ou définitivement l'équipement par un équipement équivalent pendant la période de location si cela s'avère nécessaire ou souhaitable selon Kleinveld.
b. Le client n'a pas le droit de résilier le contrat ou de suspendre le paiement en raison d'une substitution.

Article 27 Utilisation, entretien et inspection
a. Le client est tenu de gérer le matériel pendant la période de location à ses frais et risques en tant que bon locataire et de le maintenir dans un état correct et professionnel, faute de quoi il s'agit d'une négligence grave, ce qui signifie, entre autres, que - Le client utilise le matériel exclusivement dans le cadre de toutes les dispositions légales applicables, ainsi que dans le cadre de ses activités professionnelles normales et pour l'usage pour lequel le matériel est loué et adapté à sa nature ;
- Le client utilise l'équipement conformément aux instructions d'utilisation, de manipulation et de sécurité communiquées ou fournies ;
- Le client ne fera utiliser l'équipement que par des personnes dûment qualifiées et/ou agréées à cet effet ; - Le client n'utilisera pas l'équipement en dehors du lieu mentionné dans l'accord ;
- Le Client est tenu de gérer, stocker et/ou transporter le matériel en tant que propriété reconnaissable de Kleinveld et/ou mis à disposition par Kleinveld. Il est interdit au client d'enlever les marques (de propriété) sur le matériel ;
- Le client prend toutes les mesures raisonnables pour éviter d'endommager et/ou de perdre l'équipement ;
- Le donneur d'ordre inspecte régulièrement l'équipement pour s'assurer qu'il fonctionne correctement et effectue un entretien quotidien. L'entretien quotidien comprend en tout état de cause
o Nettoyage régulier de l'équipement ;
o Vidanges régulières de l'huile moteur ;
o Maintenir les réfrigérants et les lubrifiants à jour ;
o le remplacement en temps utile des pièces telles que les filtres, les courroies, les caoutchoucs et les bagues ;
o Vérifier l'état des piles ;
o Vérifier le fonctionnement des éléments de refroidissement et de chauffage ;
o Prévenir les dégâts causés par le gel et l'eau ;
o le réajustement et l'ajustement des pièces éligibles.
b. En cas de défaut et/ou de dommage à l'équipement et/ou de dommage survenant ou causé avec ou par l'équipement, le client doit immédiatement en informer Kleinveld par écrit.
c. Les réparations ne peuvent être effectuées qu'avec l'accord exprès et préalable de Kleinveld et doivent être réalisées par un personnel spécialisé. Les pièces nécessaires à l'entretien quotidien ou aux réparations doivent être obtenues auprès de Kleinveld ou d'entreprises mandatées par elle.
d. Les réparations, renouvellements et remplacements qui ne résultent pas d'une utilisation ou d'une usure normale sont à la charge du client.
e. L'entretien, les réparations, les renouvellements et les remplacements résultant de l'utilisation normale ou de l'usure de l'équipement sont à la charge de Kleinveld.

Article 28 Responsabilité en cas de location de biens meubles
a. Sans préjudice des autres dispositions des présentes conditions générales, les dispositions du présent article s'appliquent en matière de responsabilité.
b. A partir de la livraison, l'équipement et l'utilisation de l'équipement sont à la charge et aux risques du Client. Le Client garantit Kleinveld contre les réclamations de tiers.
c. Le Client est responsable de tous les dommages subis par Kleinveld à la suite d'une détérioration, d'une perte, d'une destruction et/ou d'un vol et d'un défaut d'enlèvement des résidus du matériel survenus ou causés pendant la période de location, à l'exception des dommages résultant d'une utilisation ou d'une usure normale, même si ces dommages ne sont constatés que lors d'un contrôle effectué par Kleinveld après la fin de la période de location.
d. Le Client est responsable de tous les dommages causés avec ou par l'équipement (l'utilisation de l'équipement). Le Client garantit entièrement Kleinveld contre toute réclamation du Client ou de tiers pour des dommages en rapport avec (l'utilisation de) l'équipement.
e. Le Client est responsable de tous les dommages causés à ou par l'équipement à la suite d'une contamination ou d'une contamination, y compris dans tous les cas les frais de nettoyage supplémentaires, ainsi que les frais de nettoyage, d'enlèvement, de destruction de la contamination ou de la contamination répandue dans le sol et/ou les eaux souterraines sur les lieux où Kleinveld a entreposé l'équipement retourné, quelle qu'en soit la cause et par qui que ce soit, y compris tous les dommages (consécutifs) résultant d'un retard et/ou d'un arrêt partiel ou complet de Kleinveld ou de tiers, indépendamment du fait que le Client puisse invoquer un cas de force majeure.

Article 29 Résiliation et nouvelle livraison
a. Si l'accord a été conclu pour une durée indéterminée, il peut être résilié par écrit, avec un préavis d'au moins deux mois, sauf accord contraire.
b. Le client est tenu de rendre le matériel dans le même état qu'au départ (à l'exception de l'usure normale) et entièrement nettoyé au plus tard à la fin de la période de location.
c. En cas de désaccord sur l'état du matériel, le Client a l'obligation de prouver que le matériel a été retourné en bon état. d. Le Client s'engage à informer Kleinveld au moins 3 jours ouvrables avant le retour du matériel, auquel cas Kleinveld indiquera le lieu et l'heure du retour.
e. Si les parties ont convenu que Kleinveld récupérera l'équipement du Client à la fin de la période de location, le Client doit informer Kleinveld au moins 3 jours ouvrables avant la fin de la période de location que l'équipement peut être récupéré.
f. Si la période de location expire sans que Kleinveld ait repris possession de l'équipement, Kleinveld a le droit de reprendre l'équipement immédiatement. Les obligations découlant du contrat resteront en vigueur jusqu'à ce que Kleinveld reprenne possession de l'équipement, sans préjudice de l'obligation du Client d'indemniser Kleinveld pour tout dommage subi par Kleinveld, à moins que la restitution tardive ne puisse être imputée au Client.
g. Si, de l'avis de Kleinveld, le matériel n'est pas propre au retour, Kleinveld a le droit de nettoyer ou de faire nettoyer le matériel aux frais du client.
h. En cas de contamination, Kleinveld est en droit de ne pas accepter le matériel en retour et de l'acheminer, aux frais du client, vers un lieu et/ou un site à désigner en concertation.

Article 30 Propriété et sous-location
a. Le client n'est pas autorisé à aliéner, à mettre en gage ou à grever de toute autre manière le matériel.
b. Le client n'est pas autorisé à sous-louer ou à (co-)utiliser l'équipement à des tiers sans l'accord préalable exprès de Kleinveld.
c. Le Client est tenu d'informer les tiers, tels que les créanciers saisissants, des droits de propriété de Kleinveld sur l'équipement. Si des tiers saisissent l'équipement ou souhaitent créer ou faire valoir des droits sur celui-ci, le Client est tenu d'en informer Kleinveld immédiatement. PARTIE SPECIALE III, MISE A DISPOSITION DE PERSONNEL

Article 31 Le détachement
a. Kleinveld s'efforcera d'exécuter la commande avec le plus grand soin et de représenter au mieux les intérêts du Client. Avant de commencer la mission, le Client fournira à Kleinveld une description précise du poste, des exigences du poste, des horaires de travail, du temps de travail, des activités, du lieu de travail, des conditions de travail et de la durée prévue de la mission.
b. Kleinveld se réserve le droit, à ses frais, de remplacer à tout moment le personnel qu'elle met à la disposition du Client par du personnel également qualifié.

Article 32 Horaires et durée du travail
a. Les horaires de travail du client s'appliquent au personnel mis à disposition, à moins que les parties n'en conviennent autrement.
b. Le donneur d'ordre garantit que les heures de travail et les heures de repos et de travail du personnel mis à disposition répondent aux exigences légales. Le donneur d'ordre veille à ce que le personnel ne dépasse pas les heures de travail autorisées par la loi et le volume de travail convenu. Le donneur d'ordre garantit Kleinveld, en tant qu'employeur du personnel mis à disposition, contre toute responsabilité à cet égard.

Article 33 Exercice adéquat de la gestion et de la supervision
a. Le client doit se comporter à l'égard du personnel mis à sa disposition avec la même prudence qu'il est tenu de le faire à l'égard de ses propres employés.
b. Le client n'est pas autorisé à "rétrocéder" le personnel fourni à un tiers, c'est-à-dire à le mettre à la disposition d'un tiers pour l'exécution d'un travail sous la supervision ou la gestion de ce tiers. Par rétrocession, on entend également la fourniture par le client à une personne (morale) avec laquelle le client est affilié au sein d'un groupe.
c. L'emploi du personnel fourni à l'étranger par un Client établi aux Pays-Bas n'est possible que sous la direction et la surveillance strictes du Client et pour une durée déterminée, si cela a été convenu par écrit avec Kleinveld et si le personnel fourni l'a accepté par écrit. Le client veille à ce que toutes les formalités soient respectées. Le client dégage Kleinveld de toute responsabilité à cet égard.
d. Le client indemnise tout dommage subi par le personnel détaché du fait de la détérioration ou de la destruction de tout bien appartenant au personnel détaché qui a été utilisé dans le cadre du travail confié. Le client dégage Kleinveld de toute responsabilité en tant qu'employeur du personnel détaché en ce qui concerne les dommages visés au présent article.

Article 34 Responsabilité et assurance
a. Sans préjudice des autres dispositions des présentes conditions générales, les dispositions du présent article s'appliquent en matière de responsabilité.
b. Le client déclare qu'il est conscient du fait qu'il est considéré comme un employeur au sens de la loi sur les conditions de travail.
c. Le personnel mis à disposition travaillera sous la direction, la supervision et la responsabilité du client. Il doit donner les instructions nécessaires et remplir les obligations découlant de l'article 7:658 du Code civil néerlandais, de la loi sur les conditions de travail et des réglementations connexes dans le domaine de la sécurité sur le lieu de travail et des bonnes conditions de travail en général.
d. Si Kleinveld est tenue de continuer à verser le salaire et le complément en cas de maladie et que cette maladie résulte d'un manquement du Client aux obligations visées à l'article 7:658 du Code civil néerlandais, le Client est tenu de rembourser à Kleinveld tous les frais résultant de cette obligation de continuer à verser le salaire et le complément, ainsi que tous les autres frais, tels que les frais de réintégration.
e. Le Client indemnisera Kleinveld de tous les dommages (y compris les coûts, y compris les coûts réels de l'assistance juridique) subis par le personnel mis à disposition dans le cadre de l'exécution du travail, si et dans la mesure où le Client et/ou Kleinveld est responsable de ces dommages en vertu de l'article 7:658 du Code civil.
f. Le Client souscrira et maintiendra une assurance adéquate contre le risque de dommages causés par le personnel mis à la disposition de tiers dans le cadre de l'exécution des travaux confiés au personnel par le Client. Le Client garantit Kleinveld contre toute réclamation de tiers en rapport avec le présent contrat.
g. Le client doit assurer et maintenir assurée sa responsabilité pour les dommages résultant d'erreurs du personnel mis à disposition conformément aux dispositions de l'article 6:170 du Code civil néerlandais.
h. Si Kleinveld est à tout moment confrontée de manière inattendue (par exemple sur la base d'un emploi réel ou fictif) à une ou plusieurs cotisations fiscales (supplémentaires) et obligations de retenue de la TVA dans le cadre de ce contrat, le Client indemnisera Kleinveld et la tiendra à l'écart de toute réclamation à cet égard, ainsi que de tous les autres prélèvements et pénalités. i. Si la situation visée au paragraphe h se présente, le Client - si possible conjointement avec Kleinveld - est autorisé à contester la décision de l'administration fiscale concernant l'obligation présumée de retenir et de verser la TVA avant d'effectuer le paiement. Kleinveld coopérera autant que possible à cette action en justice et s'abstiendra dans tous les cas de faire quoi que ce soit qui puisse nuire à la position du Client à cet égard.

Article 35 Durée et résiliation de l'accord
a. Le client ne peut résilier prématurément le contrat qu'à condition que les obligations de paiement liées à la mise à disposition se poursuivent jusqu'à l'expiration de la durée initialement convenue du contrat. L'obligation de paiement est basée sur le rythme de travail habituel ou attendu de la personne mise à disposition. Ceci, sauf si Kleinveld et le Client en ont convenu autrement par écrit.
b. Si le client souhaite mettre fin au détachement alors que rien n'a été convenu quant à la durée de l'accord, un délai de préavis d'un mois s'applique.
c. Si la résiliation est motivée par un litige avec la personne mise à disposition ou par une situation conflictuelle, le client doit en informer Kleinveld en temps utile. Kleinveld examinera alors si le litige ou la situation conflictuelle peut être résolu(e). Le Client s'efforcera à tout moment de prévenir et de résoudre un litige.

Article 36 Conclusion d'une relation de travail (directe) par le donneur d'ordre avec la personne détachée.
a. Si le Client souhaite conclure un contrat de travail ou un autre type de relation de travail directement avec une personne mise à sa disposition par Kleinveld, il en informera immédiatement Kleinveld par écrit. Les parties se consulteront alors pour discuter du souhait du client. Le principe de base est que le Client verse à Kleinveld une rémunération raisonnable pour les services rendus par Kleinveld dans le cadre de la mise à disposition, du recrutement et/ou de la formation de la personne mise à disposition, conformément aux dispositions de l'article 9a alinéa 2 de la Wet allocatie arbeidskrachten door intermediairs et/ou d'autres lois et règlements en la matière, dans la mesure où ils sont entrés en vigueur aux Pays-Bas.
b. Le Client ne conclura pas de contrat de travail directement avec la personne détachée si le Client n'a pas valablement résilié le contrat avec Kleinveld.
c. Il est interdit au donneur d'ordre d'inciter le personnel loué à conclure un contrat de travail ou tout autre type de relation de travail avec une autre entreprise, dans l'intention de louer le personnel loué par l'intermédiaire de cette autre entreprise.